Subjects
-Abstract
تركز هذه الدراسة على ملامح الهوية السعودية في عدد من الروايات السعودية المترجمة إلى الإنجليزية كما هي ممثلة في قراءات مجموعة من القراء الناطقين بالإنجليزية. وهذه الأمثلة ليست سوى عينة صغيرة من المقالات المنشورة في الصحف الغربية، حيث تكررت فيها أفكار مماثلة تُظهر درجة أكبر من طبيعة تمثُل الهوية السعودية في ذهنية القارئ الغربي لهذه الروايات. وبالنظر إلى هذه الأمثلة، فإن إمكانية التعرف على ملامح الخصوصية السعودية تصبح واضحة بما في ذلك الخصوصية الدينية، والخصوصية النسوية، وخصوصية المكان التي تهيمن على الشكل الخاص للتفسيرات والاستجابات لهذه الروايات في السياق الغربي. وكان كثير من القراء الغربيين لهذه الروايات السعودية يميل إلى قراءتها كوثيقة سوسيولوجية عن حياة السعوديين، تدعمها الافتراضات المسبقة عن المجتمع السعودي كمحافظ، وتقليدي وغامض، مما يحوله إلى آخر "عند القارئ الغربي". تلك العوامل شاركت في تشكيل ملامح الهوية السعودية سواء بوعي أو بدون وعي في السياق الاستهلاكي الأوروبي والأمريكي للأدب السعودي المترجم. ويبدو أن الرغبة في اكتشاف الآخر شكلت سببا مهما في ترجمة هذه الروايات السعودية وغيرها.
DOI
10.21608/aafu.2022.266084
Keywords
الهوية, الرواية السعودية, الآخر, الخصوصية الثقافية, الترجمة
Authors
Last Name
بنت سعيد القحطاني
MiddleName
-Affiliation
أستاذ مساعد في قسم اللغة العربية - كلية الآداب- جامعة الملك سعود، المملكة العربية السعودية
Email
-City
-Orcid
-Link
https://aafu.journals.ekb.eg/article_266084.html
Detail API
https://aafu.journals.ekb.eg/service?article_code=266084
Publication Title
حوليات أداب عين شمس
Publication Link
https://aafu.journals.ekb.eg/
MainTitle
خصوصية الهوية السعودية في الأدب السعودي المترجم