Beta
122234

The Translator’s Religious Culture and its Impact on Translating into Arabic: William Shakespeare's Othello Translation as an Example

Article

Last updated: 04 Jan 2025

Subjects

-

Tags

-

Abstract

This paper attempts to study two translations of Shakespeare's Othello by two distinguished Arab translators: Gabra Ibrahim Gabra and Professor Muhammad Enani. The study is going to investigate the religious culture, of each translator, and its impact on his translation. The major question addressed in the paper is: How far did religion interfere with their translations?  Sixty five passages from the two translations were chosen with their original text for study and criticism. Six tables were used to deal with the topics of the study- language of oaths, secular versus religious diction, intertextuality, religious culture awareness and identicalness in both the translations

DOI

10.21608/jartf.2014.122234

Keywords

The translator's Religious

Authors

First Name

Basheer

Last Name

Eisawy

MiddleName

-

Affiliation

Department of Foreign Languages, College of Education, Mansourah University

Email

-

City

-

Orcid

-

Volume

2014

Article Issue

27

Related Issue

18103

Issue Date

2014-01-01

Receive Date

2013-09-08

Publish Date

2014-01-01

Page Start

538

Page End

574

Print ISSN

2735-3664

Online ISSN

2735-3672

Link

https://jartf.journals.ekb.eg/article_122234.html

Detail API

https://jartf.journals.ekb.eg/service?article_code=122234

Order

11

Type

أبحاث علمیة

Type Code

1,381

Publication Type

Journal

Publication Title

المجلة العلمية بکلية الآداب

Publication Link

https://jartf.journals.ekb.eg/

MainTitle

The Translator’s Religious Culture and its Impact on Translating into Arabic: William Shakespeare's Othello Translation as an Example

Details

Type

Article

Created At

23 Jan 2023